$1533
resultado do jogos do campeonato brasileiro,Hostess Bonita Compete Online, Comentário em Tempo Real de Jogos Populares, Garantindo que Você Não Perca Nenhum Detalhe dos Momentos Mais Críticos e Empolgantes..Ainda de acordo com nosso cronista, o nome “Itapirema” (do latim, “ita”= pedra, “pires” = fogo) derivaria de uma antiga maldição, originária do povoado que se convencionou chamar de “Itapirema Velha”. Um morador, acusado injustamente de desonrar uma moça, foi alvo da ira da população local, que lhe causou a morte espúria. Porém, antes da execução, apelou a salvação ao sacerdote. Este clamou a população a conceder a misericórdia ao suposto violador, sob pena de ser amaldiçoada com a infertilidade da terra, “que arderia em brasa para sempre, tornando a habitação insuportável”.,"Piacatu" é uma palavra tupi “Ver Bem” ou “Coração Bom”, através da junção dos termos ''py'a'' ("ver ou coração") e ''katu'' ("bom ou bem"). Os índios tupis acreditavam que o fígado era a sede das emoções. Portanto, uma tradução mais contemporânea poderia ser "coração bom", no sentido de o coração ser considerado, simbolicamente, na cultura ocidental, a sede das emoções..
resultado do jogos do campeonato brasileiro,Hostess Bonita Compete Online, Comentário em Tempo Real de Jogos Populares, Garantindo que Você Não Perca Nenhum Detalhe dos Momentos Mais Críticos e Empolgantes..Ainda de acordo com nosso cronista, o nome “Itapirema” (do latim, “ita”= pedra, “pires” = fogo) derivaria de uma antiga maldição, originária do povoado que se convencionou chamar de “Itapirema Velha”. Um morador, acusado injustamente de desonrar uma moça, foi alvo da ira da população local, que lhe causou a morte espúria. Porém, antes da execução, apelou a salvação ao sacerdote. Este clamou a população a conceder a misericórdia ao suposto violador, sob pena de ser amaldiçoada com a infertilidade da terra, “que arderia em brasa para sempre, tornando a habitação insuportável”.,"Piacatu" é uma palavra tupi “Ver Bem” ou “Coração Bom”, através da junção dos termos ''py'a'' ("ver ou coração") e ''katu'' ("bom ou bem"). Os índios tupis acreditavam que o fígado era a sede das emoções. Portanto, uma tradução mais contemporânea poderia ser "coração bom", no sentido de o coração ser considerado, simbolicamente, na cultura ocidental, a sede das emoções..